接続詞
2014年05月02日
~接続詞чтобы~
こんにちは皆さん、
今日も【ロシア語翻訳入門】
担当はアイスルーです、
宜しくお願いします。
今日は接続詞のчтобыに注意しながら、
面白いお勧め習慣について一緒にお話ししましょう。
※ 今週のロシア語翻訳問題 ※
以下の文章を翻訳しながらロシア語を勉強しましょう
1. Чтобы быть здоровым надо пить
в день минимум два литра воды.
2. Чтобы крепче спать исключите из меню
тяжелые и жирные блюда, особенно во второй
половине дня и непосредственно перед сном.
3. Чтобы быстро запомнить слова надо,
повторять:
первый раз – через несколько минут;
второй раз – через 1 час;
третий раз – после сна;
четвертый раз – через 1 месяц.
続きを読む
今日も【ロシア語翻訳入門】
担当はアイスルーです、
宜しくお願いします。
今日は接続詞のчтобыに注意しながら、
面白いお勧め習慣について一緒にお話ししましょう。
※ 今週のロシア語翻訳問題 ※
以下の文章を翻訳しながらロシア語を勉強しましょう
1. Чтобы быть здоровым надо пить
в день минимум два литра воды.
2. Чтобы крепче спать исключите из меню
тяжелые и жирные блюда, особенно во второй
половине дня и непосредственно перед сном.
3. Чтобы быстро запомнить слова надо,
повторять:
первый раз – через несколько минут;
второй раз – через 1 час;
третий раз – после сна;
четвертый раз – через 1 месяц.
続きを読む
hanaseruonline03 at 17:30|Permalink│Comments(0)
2011年05月27日
по接頭辞【ロシア語翻訳入門】
こんにちは皆さん。
Здравствуйте.
Как у вас дела?
С вами как всегда
【ロシア語翻訳入門】担当のルスランです。
きょうはпо接頭辞がある動詞を見てみましょう。
※по接頭辞※
定動詞:
по接頭辞は動作の動詞です。
1)始動を表わします。
例:
1) Антон пошёл в кино.
2) Олег поехал в Москву.
3) Сначала он шёл, а потом побежал.
2)動作の目的を表わします。
例:
1) Я хочу пойти в кино.
2) Осенью он поедет в кино.
3) Что там случилось.
Побегу посмотрю.
不定動詞:
動作が時間によって限ります。
1) Антон полчаса походил
по парку и пошёл домой.
2) Пётр две недели поездил
по стране и вернулся.
3) Дети немного побегали
по двору и пошли домой.
※問題※
カッコの中にпо接頭辞がある動詞を
正しい形にしてください。
1、Мама вчера (по вести)
сына в детский сад.
2、Таксист 3 часа (по возить)
клиентов и поехал домой.
3、Завтра я хочу (по идти)
в библиотеку.
4、Мы немного (по ездить)
по городу и поужинаем.
5、Мальчик (по лезть) на дерево
и не мог спуститься.
※参考単語集※
вести 連れて行く、運転する
таксист タクシー運転手
клиент お客さん
поужинать 晩ごはんを食べる
лезть 上がる、登る
дерево 木
спуститься 下がる
表現:
детский сад 幼稚園
続きを読む
2011年03月26日
外来語接尾-ист,-(а)тор 【ロシア語翻訳入門】
皆さん、こんにちは。
Здравствуйте.
Как у вас дела?
У нас сегодня кажется будет дождь.
С вами как всегда【ロシア語翻訳入門】
担当のルスランです。
今日は外来語接尾-ист,-(а)торを見てみましょう。
※-ист※
идеалИСТ
оптимИСТ
каратИСТ
юморИСТ
журналИСТ
пианИСТ
※-(а)тор※
дирекТОР
архитекТОР
композиТОР
консервАТОР
оперАТОР
※問題※
カッコの中の単語を正しい形にして下さい。
1、Эту статью (известный журналист)
раскритиковало правительство.
2、Многие дети хотят стать (композиторы).
3、Советские люди были (материалисты).
4、Этот грандиозный проект передали
(архитектор).
5、Многие британцы отдали голос за
(консерваторы).
※単語※
статья 記事
критиковать 批判する
правительство 政府
композитор 作曲家
советский ソビエトの
материалист 打算家
проект 設計
表現:
отдать голос 投票する
続きを読む
Здравствуйте.
Как у вас дела?
У нас сегодня кажется будет дождь.
С вами как всегда【ロシア語翻訳入門】
担当のルスランです。
今日は外来語接尾-ист,-(а)торを見てみましょう。
※-ист※
идеалИСТ
оптимИСТ
каратИСТ
юморИСТ
журналИСТ
пианИСТ
※-(а)тор※
дирекТОР
архитекТОР
композиТОР
консервАТОР
оперАТОР
※問題※
カッコの中の単語を正しい形にして下さい。
1、Эту статью (известный журналист)
раскритиковало правительство.
2、Многие дети хотят стать (композиторы).
3、Советские люди были (материалисты).
4、Этот грандиозный проект передали
(архитектор).
5、Многие британцы отдали голос за
(консерваторы).
※単語※
статья 記事
критиковать 批判する
правительство 政府
композитор 作曲家
советский ソビエトの
материалист 打算家
проект 設計
表現:
отдать голос 投票する
続きを読む
hanaseruonline03 at 13:25|Permalink│Comments(0)
2011年03月18日
接尾 -тель,-ница 【ロシア語翻訳入門】
皆さん、こんにちは。
Здравствуйте.
Как у вас дела?
Поздравляю всех
женщин с праздником.
С вами как всегда ваш
【ロシア語翻訳入門】
担当のルスランです。
今日は接尾 -тель,-ницаを見てみましょう。
※接尾 -тель ※
専門、職業を表します。
例:
1)воспитатель
2)писатель
3)учитель
4)зритель
-ницаは女性形の接尾です。
例:
1)писательница
2)учительница
3)слушательница
4)читательница
※ 問題 ※
カッコの中の単語を正しい形にしてください。
1、Мы разговаривали о (строгий) учительнице.
2、Это роман (знаменитый) писателя.
3、Письмо было отправлено
к (постоянный) слушательнице
4、Его отец разговаривал с (высокий)
водителем.
5、Он ждёт (свой) учителя.
※ 単語 ※
строгий :厳しい
роман :小説
знаменитый:有名
отправить :送る
постоянный:常時の
водитель :運転手
続きを読む
Здравствуйте.
Как у вас дела?
Поздравляю всех
женщин с праздником.
С вами как всегда ваш
【ロシア語翻訳入門】
担当のルスランです。
今日は接尾 -тель,-ницаを見てみましょう。
※接尾 -тель ※
専門、職業を表します。
例:
1)воспитатель
2)писатель
3)учитель
4)зритель
-ницаは女性形の接尾です。
例:
1)писательница
2)учительница
3)слушательница
4)читательница
※ 問題 ※
カッコの中の単語を正しい形にしてください。
1、Мы разговаривали о (строгий) учительнице.
2、Это роман (знаменитый) писателя.
3、Письмо было отправлено
к (постоянный) слушательнице
4、Его отец разговаривал с (высокий)
водителем.
5、Он ждёт (свой) учителя.
※ 単語 ※
строгий :厳しい
роман :小説
знаменитый:有名
отправить :送る
постоянный:常時の
водитель :運転手
続きを読む
2011年02月07日
【生格を取る前置詞】【ロシア語翻訳入門】
皆さん、こんにちは。
Здравствуйте.
Как ваши дела?
Не смотря на зиму,
у нас очень тепло
С вами как всегда
【ロシア語翻訳入門】担当のルスランです。
今日は生格を取る前置詞を見てみましょう。
※前置詞※
以下は全て場所を表す前置詞です。
この前置詞の後の名詞は生格になります。
У
Около
Вокруг
Недалеко от
Позади
Напротив
Посреди
До
※問題※
カッコの中の名詞を正しい形にして下さい。
1、Вокруг (школа) растут
деревья.
2、Посреди (двор) дети
играют в футбол.
3、Я дошёл до (мост) и остановился.
4、У (я, дом) есть настоящий
крокодил.
5、Около (здание) стоит
полицейский участок.
6、Недалеко от (перекрёсток)
случилась авария.
7、Позади (озеро) виднеются
высокие горы.
8、Напротив (горы) находится
наша деревня.
※単語※
расти 育つ
дерево 木
двор 中庭
мост 橋
крокодил ワニ
перекрёсток 交差点
авария 事故
деревня 村
続きを読む
Здравствуйте.
Как ваши дела?
Не смотря на зиму,
у нас очень тепло
С вами как всегда
【ロシア語翻訳入門】担当のルスランです。
今日は生格を取る前置詞を見てみましょう。
※前置詞※
以下は全て場所を表す前置詞です。
この前置詞の後の名詞は生格になります。
У
Около
Вокруг
Недалеко от
Позади
Напротив
Посреди
До
※問題※
カッコの中の名詞を正しい形にして下さい。
1、Вокруг (школа) растут
деревья.
2、Посреди (двор) дети
играют в футбол.
3、Я дошёл до (мост) и остановился.
4、У (я, дом) есть настоящий
крокодил.
5、Около (здание) стоит
полицейский участок.
6、Недалеко от (перекрёсток)
случилась авария.
7、Позади (озеро) виднеются
высокие горы.
8、Напротив (горы) находится
наша деревня.
※単語※
расти 育つ
дерево 木
двор 中庭
мост 橋
крокодил ワニ
перекрёсток 交差点
авария 事故
деревня 村
続きを読む