動詞の活用

2017年01月26日

【ロシア語翻訳入門】・「~ся動詞радоваться」

皆さん、こんにちは。
お元気でしょうか。
今日は暖かい天気です。
ロシア語翻訳入門】担当のクンドゥズです。
今日は~ся動詞「радоваться」について復習しましょう。
宜しくお願いいたします。

※ ~ся動詞 радоваться ※
動詞には, -ся ( -сь )がついているものがあり ~ся 動詞と
いわれます.
-ся は起源的には「自分自身を」あるいは「自分自身(のため)に」の
意味で,動詞に様々な意味を付加し ます.
~ся は母音の後では~сь となります.

радовать-ся (喜ぶ、嬉しがる)の変化を例にしましょう
(参照 радость 「喜び」)


練習もしてみましょう。続きへどうぞ。。。


続きを読む

hanaseruonline03 at 20:39|PermalinkComments(0)TrackBack(0)

2016年09月23日

【ロシア語翻訳入門】~動詞 испытывать ~

Всем привет!
С Вами я, Айсулуу ведущая раздела
ロシア語翻訳入門】。
Сегодня поговорим о глаголе
"Испытывать".

※ 今週のロシア語翻訳問題 ※
以下の文を日本語に翻訳してください。

1. Я испытал свои силы сдав экзамен
по русскому языку.

2. Когда моя команда за которую я болел
проиграла, я испытал большое
разочарование.


3. Так как я каждый день работаю
по 10 часов, я испытываю недостаток
во сне.

4. Ученые разработали новое лекарства
против гриппа, и испытали вакцину
на собаке.



続きを読む

hanaseruonline03 at 17:30|PermalinkComments(0)TrackBack(0)

2016年06月17日

【ロシア語翻訳入門】~ 慣用句:кормить завтраками ~


Всем привет!
С Вами я, Айсулуу ведущая раздела
ロシア語翻訳入門】。


※ 今週のロシア語翻訳問題 ※
以下の文を日本語に翻訳してください。

1. Не надо меня завтраками кормить,
делайте все вовремя.


2. Я попросила его помочь мне с работой,
а он меня только завтраками кормит.


3. Я сделаю все сегодня и не буду
кормить тебя завтраками.
続きを読む

hanaseruonline03 at 17:30|PermalinkComments(0)

2016年03月04日

【ロシア語翻訳入門】~動詞 мириться ~

Всем привет!
С Вами я, Айсулуу ведущая раздела 【ロシア語翻訳入門】。
Сегодня у нас глагол "мириться".
Давайте прочитаем и постараемся перевести,
нижеследующие предложения.



※ 今週のロシア語翻訳問題 ※
以下の文を日本語に翻訳してください。

1. При счастье бранятся, при беде мирятся.
 Пословица.

2. Я больше не могу мириться с его поведением

3. Несколько раз я пыталась помириться с ним,
 но все безрезультатно.

4. После очередной неудачи Саша решил не
 мириться судьбой а идти дальше.




続きを読む

hanaseruonline03 at 17:30|PermalinkComments(0)TrackBack(0)

2014年10月03日

~отличаться~

こんにちは皆さん。今日も 【ロシア語翻訳入門】担当はアイスルーです。
最近少し涼しくなってきました。そちらはどうですか?
今回は-ся動詞のотличатьсяを習いましょう。

※ 今週のロシア語翻訳問題 ※
以下の文章を翻訳しながらロシア語を勉強しましょう。

1. Города, как и люди, не только должны походить
  друг на друга, но и отличаться, чтобы было
  интересно путешествовать.

2. Неожиданно, Роман отличился умением петь.

3. Подруга отличается от меня манерой
  одеваться.

4. Сибирь, отличается богатыми природными
  ресурсами и красотой лесов.
続きを読む

hanaseruonline03 at 17:30|PermalinkComments(0)TrackBack(0)