【ロシア語翻訳入門】・「仮定法「Условное наклонение」」【ロシア語翻訳入門】~形容詞 средний~

2015年07月31日

【ロシア語翻訳入門】~ロシア語の略称~

こんにちは皆さん、
ロシア語翻訳入門】担当のアイスルーです、
宜しくお願い致します。
今回はロシア語の略称を習いましょう。よろしくお願いいたします。


※ 今週のロシア語翻訳問題 ※
以下の文を翻訳してください。

1. Развал СССР произошёл в 26 декабря 1991 года. Распад СССР привёл к независимости 15 республик СССР и появлению их на мировой политической арене как самостоятельных государств.

2. Главными целями ООН являются: Поддерживать международный мир и безопасность, развивать дружественные отношения между нациями, осуществлять международное сотрудничество.

3. УАЗ, является российским производителем полноприводных автомобилей: внедорожников,
лёгких грузовиков и микроавтобусов








※ 参考単語集 ※
1. СССРーСоюз Советских Социалистических Республик:ソビエト社会主義共和国連邦(ソ連)
 распад:崩壊
2.ООНーОрганизация Объединенных Наций:国連
 поддерживать:維持する
3. УАЗ ーУльяновский автомобильный завод:
  ウアズーウリヤノフスク自動車工場
производитель:生産者
внедорожник:ジープ
лёгкий грузовик:軽トラック

表現
1. политическая арена:政治の舞台
самостоятельное государство:独立国家
3. полноприводный автомобиль:四輪駆動車



以上です。読んで頂きありがとうございました。
次回も宜しくお願い致します。
ロシア語翻訳入門】担当のアイスルーでした。
До свидания!

hanaseruonline03 at 17:30│Comments(0)TrackBack(0)略称 

トラックバックURL

コメントする

名前
 
  絵文字
 
 
【ロシア語翻訳入門】・「仮定法「Условное наклонение」」【ロシア語翻訳入門】~形容詞 средний~