【ロシア語翻訳入門】・「順序数詞」 ~ Катюша ~

2014年12月26日

~ロシア語に俗語が多い~


Здравствуйте, дорогие друзья,с вами я, Айсулуу, ведущая раздела【ロシア語翻訳入門】.
В России, молодежь в повседневной жизни часто используют сленги.
Появляются новые и очень интересные.
Давайте узнаем какие сленги сейчас в моде.



※ 今週のロシア語翻訳問題 ※
以下の文章を翻訳しながらロシア語を勉強しましょう。

1.- Саша, что значит слово «ваяо» ?
- Я не знаю, прогугли и поймешь.
- Прогуглила, «ваяо» -это народ в Африке.

2. Бордовый костюм и сапоги-ботфорты
безусловно, одни из главных трендов будущей
осени.

3.Сейчас очень много фейковых аккаунтов
 в социальных сетях.







※ 参考単語集 ※
1.гуглить:グーグルで検索する(俗語)
народ:民族

2.бордовый:(ボルドーワインのような)暗赤色
сапоги-ботфорты:乗馬靴
тренд:流行、トレンド(俗語)

3.фейковый(фейк):偽の(俗語)(英語fakeから)
аккаунт :アカウント
социальные сети:社会的ネットワーク


以上です。ときどきロシアの俗語を使っている【ロシア語翻訳入門】担当のアイスルーでした。

hanaseruonline03 at 17:30│Comments(0)TrackBack(0)俗語 

トラックバックURL

コメントする

名前
 
  絵文字
 
 
【ロシア語翻訳入門】・「順序数詞」 ~ Катюша ~