形容詞の短語尾形

2010年11月22日

形容詞の短語尾形【ロシア語翻訳入門】

こんばんは
【ロシア語翻訳】担当のナルベギムです。
寒くなってきましたね。
お体のほう気をつけてくださいね。

では今週の問題です。
今日は形容詞の短語尾形を見てみましょうか。
※ 問題 ※
形容詞に注意しながら以下の文章を訳してください。

1、
Один слепой от роду спросил зрячего:
- Какого цвета молоко?

Зрячий сказал:
- Цвет молока такой, как бумага белая.

2、
- А что этот цвет так же шуршит
под руками как бумага?
- Нет, он бел, как мука бела.

3、
- А что, он такой же мягок как мука?
- Нет, белый цвет такой точно как снег.

4、
- Что же, он холоден как снег?
И сколько примеров зрячий ни говорил,
слепой не мог понять, какой бывает
цвет молока.


※ 単語 ※
понять :分かる
слепой :目の見えない人
зрячий :目の見える人
пример :例
шуршать:がさがさ音がする

表現:
от роду:生まれたから
続きを読む

hanaseruonline03 at 16:50|PermalinkComments(0)

2008年09月04日

形容詞の短語尾形【ロシア語翻訳】

こんにちは、皆さん。お元気ですか。
【ロシア語翻訳】担当のアイザーダです。
私は聖書を読み始めました!
聖書の気に入ったところを紹介します。
ソロモン王の福音書からです。


◆ 問題 ◆
形容詞の短語尾形に注意しながら、以下の文を訳してください。

1.Блажен человек, который снискал
мудрость. Потому что приобретение ее
лучше приобретения серебра,
дороже драгоценных камней, и ничто из
желаемого тобою не сравнится с нею.

2.Не ссорься с человеком без причины,
когда он не сделал зла тебе.

3.Сын мудрый радует отца, а сын глупый - огорчение для его матери.

4.Добродетельная жена-венец для мужа
своего,а позорная-как гниль в костях
его.

5.Приятная речь--сотовый мед, сладка
для души и целебна для костей.
続きを読む

hanaseruonline03 at 09:15|PermalinkComments(0)TrackBack(0)

2008年05月26日

形容詞の短語尾形【ロシア語翻訳】

Добрый день!
【ロシア語翻訳】担当のアイザーダです。
今日は形容詞の短語尾形を勉強しましょう。


◆形容詞の短語尾形 ◆
健康状態、感情、状況の適否、値段など、
性質や状態がある対象に限定されている場合に用いられます。

・Должен (-а, -о, -ы) 「~するべきである」は、
本来、形容詞「Должный」(当然の、しかるべき)の短語尾形で、
長語尾形は述語としては用いられません。

・Рад (-а, о, ы) 「うれしい」は短語尾形だけで、
長語尾形はありません。

・Болен (больна, больны) 「病気だ」の長語尾形
больной は述語としては用いられず、「病人・患者」の意味に
なります。

・短語尾形中性形は無人称文の述語として用いられます。
例:Здесь холодно (холодный).ここは暖かい。
続きを読む

hanaseruonline03 at 20:50|PermalinkComments(0)TrackBack(0)