ロシア語翻訳、ロシア語文法のニュアンス、特徴、例外などを勉強できます。
形容詞
形容詞のコンテンツ
  • 【ロシア語翻訳入門】・「性質形容詞「Качественные прилагательные」」
  • 【ロシア語翻訳入門】~形容詞 средний~
  • 【ロシア語翻訳入門】・「самыйを用いた形容詞の合成式最上級」
  • 【ロシア語翻訳入門】・「形容詞比較級」
  • ~形容詞хороший~
 l  TOP  l  次のページへ l



回答と音声は必要ありませんか?
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

【ロシア語翻訳入門】・「性質形容詞「Качественные прилагательные」」

皆さん、こんにちは。
お元気でしょうか。
ロシア語翻訳入門】担当のクンドゥズです。
宜しくお願いいたします。


今回は性質形容詞「Качественные прилагательные」を練習
しましょう。

※性質形容詞※
性質形容詞(数量・程度の差を示す形容詞)には長語尾形と短語尾形という形があります。
ただし,片方の形しかない形容詞もあります。
例えば
1.рад, должен は短語尾形だけが用いられます。
 1)Я рад вашему приезду.
  (私はあなたの到着がうれしい.)
 2)Очень рада вас видеть.
  (お会いできてうれしいです.)



練習もしてみましょう。続きへどうぞ。。。
続き読む

|  コメント(0)  | 

【ロシア語翻訳入門】~形容詞 средний~


こんにちは皆さん、【ロシア語翻訳入門】担当のアイスルーです、宜しくお願い致します。
今回は、ロシア語形容詞のсреднийを詳しく例文で見てみましょう。


※ 今週のロシア語翻訳問題 ※
以下の文を翻訳してください。

1. Сейчас в России средняя продолжительность жизни 69.7 лет. У мужчин
67.9, у женщин 71.5 лет.

2. Среднестатистический россиянин не курит, зато любит пиво. Свободное
время он увлекается чтением и рукоделием (шьет, вяжет, вышивает),
занимается спортом (особенно футболом и лыжами) и садом-огородом. А еще русский
человек любит ходить в гости и выезжать на природу.

3. Какой средний рост мужчины в России и женщины? Средний рост мужчины
составляет 175 см, а женщины 162 см.

続き読む
|  コメント(0)  | 

【ロシア語翻訳入門】・「самыйを用いた形容詞の合成式最上級」

Друзья, Добрый день!
Как проводите лето?
ロシア語翻訳入門】担当のクンドゥズでした。
宜しくお願いいたします。

今回は、самыйを用いた形容詞の合成式最上級について復習しましょう。

※самыйの合成式最上級※
形容詞の前に定代名詞 самый を置くことで、「最も~な」という意味になります。

例:. Моя мама самый старший ребёнок в семье.
 (母は兄弟の中で一番上です。)


練習もしてみましょう。続きへどうぞ。。。続き読む
|  コメント(0)  | 

【ロシア語翻訳入門】・「形容詞比較級」

Здравствуйте, друзья!
Как у Вас дела?
ロシア語翻訳入門】担当のクンドゥズです。
宜しくお願いいたします。

今日はロシア語の「形容詞比較級」を復習しましょう。


※形容詞の比較級※
形容詞は性質形容詞、関係形容詞に分けられます。
性質形容詞のみに比較級があり、単一式、合成式の2種類あります。
比較する対象は「чем」を使います。

1、単一式比較級
 以下の接尾辞で形成します


練習もしてみましょう。続きへどうぞ。。。続き読む
|  コメント(0)  | 

~形容詞хороший~

こんにちは皆さん。今日も【ロシア語翻訳入門】担当はアイスルーです。
今回は形容詞хорошийと、副詞хорошоの使い方を
ロシアの諺で学びましょう。

以下の文章を翻訳しながらロシア語を勉強しましょう。

1.В гостях хорошо, а дома лучше.

2. Ум хорошо, а два лучше.

3. Лучше один раз увидеть чем семь раз
услышать.

4. Хорошо там, где нас нет.
続き読む
|  コメント(0)  | 



回答と音声は必要ありませんか?
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

記事検索
ロシア語文法から検索
ロシア語翻訳著者紹介

Kunduzはじめまして、ロシア語講師のクンドゥズです。私の専門は文学部ですからロシア語を教えるのが大好きです。

Aisuluu
ロシア語講師のアイスルーです。私は人と話すのが好きなので、毎日楽しくロシア語の授業をしています。


Syndicate this site