挿入語
2016年02月05日
【ロシア語翻訳入門】~挿入語の возможно ~
Всем привет!
С Вами я, Айсулуу ведущая раздела 【ロシア語翻訳入門】。
Сегодня повторим вводное слово "возможно".
※ 今週のロシア語翻訳問題 ※
以下の文を日本語に翻訳してください。
1. Возможно, в результате быстрого таяния снега произойдёт
наводнение.
2.Возможно, сегодня я вернусь с работы не раньше восьми часов.
3. Возможно из-за сильного снегопада, прекратится подача
электроэнергии.
続きを読む
2014年09月22日
【ロシア語翻訳入門】・「挿入語(вводное слово)」
Здравствуйте, Друзья!
Сегодня замечательный день!
【ロシア語翻訳入門】担当のクンドゥズです。
宜しくお願いいたします。
今回は、「挿入語(вводное слово)」の復習を復習しましょう。
※「挿入語(вводное слово)」※
挿入語とは文章の一節の中に挿入される注釈的、修飾的な語のことです。
文の成分に入らない、通常、コンマで囲まれます。
挿入語は文章の最初・真ん中に書かれるが、
絶対文章の最後にはおかれません。
例:Они, конечно, согласятся со мной.
(彼らはもちろん私に賛成するよ。)
練習もしてみましょう。続きへどうぞ。。。
続きを読む
Сегодня замечательный день!
【ロシア語翻訳入門】担当のクンドゥズです。
宜しくお願いいたします。
今回は、「挿入語(вводное слово)」の復習を復習しましょう。
※「挿入語(вводное слово)」※
挿入語とは文章の一節の中に挿入される注釈的、修飾的な語のことです。
文の成分に入らない、通常、コンマで囲まれます。
挿入語は文章の最初・真ん中に書かれるが、
絶対文章の最後にはおかれません。
例:Они, конечно, согласятся со мной.
(彼らはもちろん私に賛成するよ。)
練習もしてみましょう。続きへどうぞ。。。
続きを読む
2012年07月09日
挿入語・【ロシア語翻訳入門】
皆さん、こんにちは。
Здравствуйте друзья!
Кажется, сегодня вечером пойдёт дождь.
А как у Вас?
【ロシア語翻訳入門】のクンドゥズです。
挿入語の復習を復習しましょう。
宜しくお願いします。
※挿入語※
挿入語とは文章の一節の中に挿入される注釈的・修飾的な語のことです。
文の成分に入らないで、通常コンマで囲まれます。
挿入語は文章の最初か途中に置かれますが、最後には置かれません。
例:
Кажется, он крепко спит.
(彼はぐっすり眠っているようだ。)
※挿入語の使い方※
挿入語が文の最初にあったら後ろにコンマが来ます。もし途中にあったら、
挿入語の前後にコンマが置かれます。
例:
Сегодня он, вероятно, не придёт.
(彼はおそらく今日は来ない。)
練習もしてみましょう。続きへどうぞ。。。続きを読む
Здравствуйте друзья!
Кажется, сегодня вечером пойдёт дождь.
А как у Вас?
【ロシア語翻訳入門】のクンドゥズです。
挿入語の復習を復習しましょう。
宜しくお願いします。
※挿入語※
挿入語とは文章の一節の中に挿入される注釈的・修飾的な語のことです。
文の成分に入らないで、通常コンマで囲まれます。
挿入語は文章の最初か途中に置かれますが、最後には置かれません。
例:
Кажется, он крепко спит.
(彼はぐっすり眠っているようだ。)
※挿入語の使い方※
挿入語が文の最初にあったら後ろにコンマが来ます。もし途中にあったら、
挿入語の前後にコンマが置かれます。
例:
Сегодня он, вероятно, не придёт.
(彼はおそらく今日は来ない。)
練習もしてみましょう。続きへどうぞ。。。続きを読む
2008年12月25日
挿入語【ロシア語翻訳】
皆さん、こんにちは。
【ロシア語翻訳】のナルべギムです。
Такая хорошая погода несмотря на то,
что уже декабрь.
Зима, кажется, опаздывает.
挿入語の復習をしましょう。
◆ 問題 ◆
挿入語に注意しながら、以下の文を訳してください。
1、Про грипп мы, кажется, знаем всё.
2、Это была, пожалуй, самая крупная
сделка в истории экономики.
3、Наверное, нет более трогательной
сказки, чем сказка о Золушке.
4、В следующем году, вероятно, я
продолжу учёбу.
◆ 単語 ◆
・грипп :インフルエンザ
・более :~より
・сказка :おとぎ話
・сделка :取引
・золушка :シンデレラ
・крупный :大規模な
・продолжать :続ける
・трогательный :感動的な
・следующий год :来年続きを読む
【ロシア語翻訳】のナルべギムです。
Такая хорошая погода несмотря на то,
что уже декабрь.
Зима, кажется, опаздывает.
挿入語の復習をしましょう。
◆ 問題 ◆
挿入語に注意しながら、以下の文を訳してください。
1、Про грипп мы, кажется, знаем всё.
2、Это была, пожалуй, самая крупная
сделка в истории экономики.
3、Наверное, нет более трогательной
сказки, чем сказка о Золушке.
4、В следующем году, вероятно, я
продолжу учёбу.
◆ 単語 ◆
・грипп :インフルエンザ
・более :~より
・сказка :おとぎ話
・сделка :取引
・золушка :シンデレラ
・крупный :大規模な
・продолжать :続ける
・трогательный :感動的な
・следующий год :来年続きを読む