ロシア語翻訳、ロシア語文法のニュアンス、特徴、例外などを勉強できます。
副動詞
副動詞のコンテンツ
  • 【ロシア語翻訳入門】・「不完了体副動詞」
  • 【ロシア語翻訳入門・「副動詞の復習」
  • в、наと言う前置詞・【ロシア語翻訳入門】
  • 副動詞の不完了体・【ロシア語翻訳入門】
  • 時間を表わす副詞 【ロシア語翻訳入門】
 l  TOP  l  次のページへ l



回答と音声は必要ありませんか?
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

【ロシア語翻訳入門】・「不完了体副動詞」

皆さん、こんにちは。
お元気でしょうか。
ロシア語翻訳入門】担当のクンドゥズです。
今回は不完了体副動詞の復習をしましょう。
宜しくお願いいたします。

※不完了体副動詞※
無期限、同時進行の動作を表します。

以下の文は、動作の重要度の差がありません。
1.Начальник слушает отчёт и отвечает на
звонок.
(上司は報告を聞いたり電話に答えたりしている。)



練習もしてみましょう。続きへどうぞ。。。



続き読む

|  コメント(0)  | 

【ロシア語翻訳入門・「副動詞の復習」

Всем привет!
Как ваши дела?
С вами как всегда
ロシア語翻訳入門】担当のクンドゥズです。
よろしくお願いします!

今日は副動詞の復習をしましょう。


※ 副動詞 ※
副動詞はロシア語で「Деепричастие」、「~する時に」や「~しながら」、
「~した後で」などを(接続詞+動詞)ではなく動詞の変化形ひとつで表現するものです。

副動詞には不完了体副動詞と完了体副動詞の2種類があります。
例:(動詞)  - (副動詞)
1、читать - читая        不完了体
2、прочитать - прочитая  完了体

例:Войдя в комнату, он осмотрелся.
(部屋に入って、彼は周りを見回しました。)



練習もしてみましょう。続きへどうぞ。。。続き読む
|  コメント(0)  | 

в、наと言う前置詞・【ロシア語翻訳入門】

皆さん、こんにちは!
お久しぶりです!^^
メーリクリスマス~☆☆☆
ロシア語翻訳入門】担当のクンドゥズです。
よろしくお願いします!

ロシア語の勉強は進んでいますか?

今日はв、наという前置詞の復習をしましょう。


練習もしてみましょう。続きへどうぞ。。。
続き読む
|  コメント(0)  | 

副動詞の不完了体・【ロシア語翻訳入門】

皆さん、こんにちは!
Здравствуйте, друзья!
Весенняя погода.
こんにちは!【ロシア語翻訳入門】担当のクンドゥズです。
よろしくお願いします!

今日は副動詞の不完了体の練習しましょう。


※ 副動詞の不完了体 ※

無期限、同時進行の動作を表す。

◎以下の2つの文は、動作の重要度の差がありません。

1、Подруги разговаривают,
смотрят сериал и пьют кофе.
女友達は話したり、ドラマを見たり、コーヒーを飲んでいる。

2、Папа дома читает газету,
смотрит футбол и пьёт пиво.
父は家で新聞を読んだり、作家を見たり、ビールを飲んだりしている。


◎以下の2つの文は、強調する内容を主要文で表しています。

1、Подруги разговаривая,
смотрят сериал,(二義的動作) пьют кофе(主要).
女友達は話したり、ドラマを見たり、コーヒーを飲んでいる。

2、Папа дома читая газету(二義的動作),
смотрит футбол и пьёт пиво.(主要).
父は家で新聞を読んだり、作家を見たり、ビールを飲んだりしている。



練習もしてみましょう。続きへどうぞ。。。続き読む
|  コメント(3)  | 

時間を表わす副詞 【ロシア語翻訳入門】

Всем привет.
Как и всегда, сегодня с вами
【ロシア語翻訳入門】担当のルスランです。

今日のテーマは時を表わす副詞です。


※時間を表わす副詞※

時を表わす副詞は、動作の時間、長さ、頻度を示します。

Когда?            (いつ?)
Сколько времени?   (どのぐらい?)
На сколько времени?(どのぐらい?)
Как часто?         (どのくらい頻繁に?)

例:
1、-Когда вы придёте?
-Сегодня.
2、-Когда вы встретились?
-Утром.
3、-Сколько времени вы там жили?
-Долго.
4、-На сколько времени вы приехали?
-Надолго.
5、-Как часто вы там бываете?
-Часто.


※問題※
 
カッコの中に以下の単語から正しいものを選んで入れてください。
на сколько, как часто, когда, сколько

1、
-( ) вы приехали в Хабаровск?
-Я приехал в Хабаровск давно.

2、
-( )времени вы приехали во Владивосток?
-Я приехал во Владивосток надолго.

3、
-( ) времени вы живёте в Москве?
-Я живу в Москве долго.

4、
-( ) вы посещаете музей?
-В год два раза.


※参考単語集※

Владивосток  :ウラジオストック
Хабаровск    :ハバロフスク
Москва       :モスクワ
музей        :美術館
посещать【完了】 :訪れる
приехать【不完了】:来る
давно        :だいぶ以前に
часто        :しばしば、よく、たびたび、ひんぽんに
надолго      :長い間
долго        :長く、長らく
жить         :住む
続き読む
|  コメント(0)  | 



回答と音声は必要ありませんか?
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

記事検索
ロシア語文法から検索
ロシア語翻訳著者紹介

Kunduzはじめまして、ロシア語講師のクンドゥズです。私の専門は文学部ですからロシア語を教えるのが大好きです。

Aisuluu
ロシア語講師のアイスルーです。私は人と話すのが好きなので、毎日楽しくロシア語の授業をしています。


Syndicate this site