不定詞

2010年12月17日

不定動詞【ロシア語翻訳】

Добрый вечер!
С вами 【ロシア語翻訳】 講師のスィルガです。

今日は不定動詞を見てみましょう。


※不定動詞※ 

「往復、反復の運動、方向性を待たない運動」を表します。

ходить「歩いて通う、往復する、歩きまわる」
ездить「乗って通う、往復する、乗りまわる」

例:
1、Я каждый день хожу в спорт зал для
укрепления здоровья.
私は毎日、健康増進のためジムに行く。

2、Мы ездили к его родителям
без подарков.
私達はプレゼントなしで彼の両親の所に行った。


※ 問題 ※
カッコの中に「ходить」か「ездить」を正しく変化させて入れてください。

1、Я ( ) на курсы испанского языка,
потому что мои друзья живут в Испании.

2、Он ( ) на этой старой машине уже 15 лет.

3、Каждый день почтальон ( ) по городу,
и носит нам письма,газеты и журналы.

4、Мы на летние каникулы ( )
к родственникам.

5、Они каждый год ( ) отдыхать
на Чёрное море, и являются постоянными
посетителями этой гостиницы.

続きを読む

hanaseruonline03 at 10:28|PermalinkComments(0)