ロシア語翻訳、ロシア語文法のニュアンス、特徴、例外などを勉強できます。
前置詞
前置詞のコンテンツ
  • в、наと言う前置詞・【ロシア語翻訳入門】
  • ~前置詞”чтобы ””для того чтобы”~
  • 対格を伴う前置詞・【ロシア語翻訳入門】
  • 造格を取る前置詞・【ロシア語翻訳入門】
  • ~前置詞~【ロシア語翻訳入門】
l 前のページへ  l  TOP  l  次のページへ l



回答と音声は必要ありませんか?
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

в、наと言う前置詞・【ロシア語翻訳入門】

皆さん、こんにちは!
お久しぶりです!^^
メーリクリスマス~☆☆☆
ロシア語翻訳入門】担当のクンドゥズです。
よろしくお願いします!

ロシア語の勉強は進んでいますか?

今日はв、наという前置詞の復習をしましょう。


練習もしてみましょう。続きへどうぞ。。。
続き読む

|  コメント(0)  | 

~前置詞”чтобы ””для того чтобы”~

こんにちは今日も【ロシア語翻訳入門】担当のアイスルです。宜しくお願いします。
みなさん、元気でお過ごしでしょうか、?今日のテーマはダイエットです。なぜかというとすらりとした人より何がいいでしょうか?!
以下の文章で”чтобы”、”для того чтобы”という接続詞に注意しながらやせるためのアドバイスをのところちゃんと翻訳しましょう


※ 今週のロシア語翻訳問題 ※
以下の文章を翻しながらロシア語を勉強しましょう

1. Говорят, для того чтобы похудеть надо кушать только до шести вечера, а все мучное, сладкое и жирное — только до полудня.

2. За месяц применения ванн можно потерять до десяти килограмм. Чтобы ванны для похудения дали желаемый результат их надо применять два дня подряд, потом два дня не принимать вообще. Особенно эффективным будет, если вы будете их принимать перед сном.

3. Для того чтобы стать стройным надо не только не кушать, но и укреплять мышцы тела, при помощи ежедневных физических упражнений.Для этого уделяйте минимум 15 минут в день, и это поможет похудеть и быть в хорошей форме!
続き読む
|  コメント(2)  | 

対格を伴う前置詞・【ロシア語翻訳入門】

皆さん、こんにちは!
お盆休みはどう過ごしましたか?
ロシア語翻訳入門】担当のクンドゥズです。
宜しくお願いします。

今日は対格を伴う前置詞を復習しましょう!

※対格を伴う前置詞 ※
行動の方向を表わす「В、НА、ЧЕРЕЗ」+対格は
「КУДА?」という疑問の答えに用います。

「ЧЕРЕЗ」は、行動の移動を表します。

例:
1、Куда положить продукты?
食べ物はどこに入れますか?

Положи продукты в холодильник.
食べ物は冷蔵庫に入れてください。

2、Куда поставить книгу?
この本はどこに置きますか?

Поставь на полку.
本棚に置いてください。

3.Куда идёт Оля?
オーリャはどこに行っているのか?

Оля идёт на занятие.
オーリャは授業に行っている。


練習もしてみましょう。続きへどうぞ。。。続き読む
|  コメント(0)  | 

造格を取る前置詞・【ロシア語翻訳入門】

皆さん、こんにちは。
Здравствуйте друзья!
Скоро отпуск! Хочется поехать на море...
Друзья, а какие планы у Вас на отпуск? ^^

ロシア語翻訳入門】のクンドゥズです。
今日は造格を取る前置詞を勉強しましょう。
宜しくお願いします。

※造格を取る前置詞※
Над(~の上に); под(~の下に); перед(~の前に)
これらすべての前置詞+造格は、場所を表します。

例:
1、Он сидит над (под) мостом.
  (彼は、橋の上に(下に)座っている。)

2、Я видела карандаш под книгой.
  (私は、本の下に鉛筆を見たことがある。)

Передは造格だけしか取ることはできませんが、「の正面に」の意味か、

3、Он сидит перед домом. 
  (彼は家の正面に座っている。)

練習もしてみましょう。続きへどうぞ。。。続き読む
|  コメント(1)  | 

~前置詞~【ロシア語翻訳入門】

Добро пожаловать наши уважаемые и
любимые читатели сегодня【ロシア語翻訳入門】Айсулуу. 宜しくお願いします
Сегодня мы поговорим о различных
научных исследованиях учённых разных
стран, и вот какие интересные факты!


※ 今週のロシア語翻訳問題 ※
前置詞によく注意しながら、以下の文章を訳しましょう。

1、Несмотря, на различные обсуждения
о вредностях пива, Мюнхенский
институт пива научно доказал, что один
литр нефильтрованного пива в 10 раз
полезнее, чем один литр молока.

2、Исследователи из Гарвардской школы
медицины обнаружили, что небольшие
количества переработанного мяса,
такого как бекон, сосиски или салями
могут увеличить вероятность смерти
на одну пятую. Регулярное поедание
стейка увеличивает риск смерти около
на 12%.

3、Испанские ученые доказали, жареная
пища сердцу не вредит. Правда, это
касается только тех случаев, когда
для жарки используется подсолнечное
или оливковое масло. В исследовании
приняли участие сорок тысяч человек.続き読む
|  コメント(0)  | 



回答と音声は必要ありませんか?
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

記事検索
ロシア語文法から検索
ロシア語翻訳著者紹介

Kunduzはじめまして、ロシア語講師のクンドゥズです。私の専門は文学部ですからロシア語を教えるのが大好きです。

Aisuluu
ロシア語講師のアイスルーです。私は人と話すのが好きなので、毎日楽しくロシア語の授業をしています。


Syndicate this site