ロシア語翻訳、ロシア語文法のニュアンス、特徴、例外などを勉強できます。
歌のコンテンツ
  • ~Катюша(続き) ~
  • ~ Катюша ~
 l  TOP  l



回答と音声は必要ありませんか?
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

~Катюша(続き) ~



今日は皆様、【ロシア語翻訳入門】担当はアイスルーです。
みなさん、お休みをどう過ごしましたか?前回、ロシアの有名なカチューシャの歌を
習いましたね。
今日はその歌の続きです。宜しくお願い致します!

※ 今週のロシア語翻訳問題 ※
以下の文を翻訳しながらカチューシャの歌を習いましょう。
1. Третий куплет
 Ой ты, песня, песенка девичья,
 Ты лети за ясным солнцем вслед
 И бойцу на дальний пограничный
 От катюши передай привет.

2.Четвертый куплет.
 Пусть он вспомнит девушку простую,
 Пусть услышит, как она поёт,
 Пусть он землю бережёт родную,
 А любовь катюша сбережёт.


続き読む

|  コメント(0)  | 

~ Катюша ~



こんにちは皆さん。
今日は気分がすばらしくて私も私の心も歌いたい
ロシア語翻訳入門】担当のアイスルーです。
では、今回はロシアのカチューシャという有名な歌を習いましょう。
私は歌がまったく下手なので厳しく評価しないでくださいね。
皆さんの協力があれば歌えると思います。宜しくお願い致します。


※ 今週のロシア語翻訳問題 ※
以下の文を翻訳しながらカチューシャの歌を習いましょう。

1.Первый куплет:
 Расцветали яблони и груши,
 Поплыли туманы над рекой.
 Выходила на берег Катюша,
 На высокий берег на крутой.

2.Второй куплет:
 Выходила, песню заводила
 Про степного сизого орла,
 Про того, которого любила,
 Про того, чьи письма берегла.


※ 参考単語集 ※
1. яблоня :リンゴ(の木)
2. песню заводить:歌を歌い始める
  беречь:大切にする

※ 表現 ※
1. крутой берег :切り立った岸
2. степной сизый орел:原野の灰青色のワシ

続き読む
|  コメント(0)  | 



回答と音声は必要ありませんか?
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

記事検索
ロシア語文法から検索
ロシア語翻訳著者紹介

Kunduzはじめまして、ロシア語講師のクンドゥズです。私の専門は文学部ですからロシア語を教えるのが大好きです。

Aisuluu
ロシア語講師のアイスルーです。私は人と話すのが好きなので、毎日楽しくロシア語の授業をしています。


Syndicate this site