【ロシア語翻訳入門】・「造格を取る前置詞」【ロシア語翻訳入門】・「所有を表す名詞の生格」

2017年02月09日

【ロシア語翻訳入門】・「定代名詞」

皆さん、こんにちは。
お元気でしょうか。
ロシア語翻訳入門】担当のクンドゥズです。
今日は「定代名詞」を復習しましょう。
宜しくお願いいたします。


※ 定代名詞の作り方 ※
◎ 定代名詞 каждый、 всякий
定代名詞は名詞の性、数、格に一致します。
例:
Можешь рассчитывать на меня в любое
время.
  (いつでも相談にのりますよ。)


練習もしてみましょう。続きへどうぞ。。。




※ 問題 ※
カッコの中から適当なものを選んでください。

1、(Любую, всякую, каждую) весну мы
с папой едем в Киносаки.

2、В городе стало много (каждых, любых,
всяких) лавочек и магазинчиков.

3、Приходите к нам домой в (всякое,
любое, каждое) время.


※ 単語 ※
(名詞/表現)
問題1)
・весна   :春
・папа    :父
・Киносаки:城崎
問題2)
・город   :町
・лавочки и магазинчики:小店やブティック
問題3)
・время   :時間

(動詞)
問題1)
ехать    :行く

問題3)
приходить:来る





※ 正解※

1、Каждую весну мы с папой едем
в Киносаки.
  (毎年春、私は父と一緒に城崎へ行きます。)

2、В городе стало много всяких лавочек
и магазинчиков.
  (町には色々な小店やブティックが増えている。)

3、Приходите к нам домой в любое время.
  (いつでも私たちの家に来てくださいね。)


※ ポイント ※
◎定代名詞 каждый、любой、всякий

1、каждый, -ая, -ое - и тот, и другой,
и третий.(毎~、各~)

2、любой, -ая, -ое - один из многих,
всё равно, какой. (どの~も、どんな~も)

3、всякий, -ая, -ое, -ие - разный,
разнообразный. (ありとあらゆる、誰でも )

例:
1) Не каждый может быть поэтом.
 (だれもが詩人になれるわけではない。)

ここから詳しく読んでください。



今回は以上です、
ロシア語翻訳入門】担当のクンドゥズでした。
次回も宜しくお願い致します。

hanaseruonline03 at 15:53│Comments(0)TrackBack(0)定代名詞 

トラックバックURL

コメントする

名前
 
  絵文字
 
 
【ロシア語翻訳入門】・「造格を取る前置詞」【ロシア語翻訳入門】・「所有を表す名詞の生格」