~ロシア語に俗語が多い~


Здравствуйте, дорогие друзья,с вами я, Айсулуу, ведущая раздела【ロシア語翻訳入門】.
В России, молодежь в повседневной жизни часто используют сленги.
Появляются новые и очень интересные.
Давайте узнаем какие сленги сейчас в моде.



※ 今週のロシア語翻訳問題 ※
以下の文章を翻訳しながらロシア語を勉強しましょう。

1.- Саша, что значит слово «ваяо» ?
- Я не знаю, прогугли и поймешь.
- Прогуглила, «ваяо» -это народ в Африке.

2. Бордовый костюм и сапоги-ботфорты
безусловно, одни из главных трендов будущей
осени.

3.Сейчас очень много фейковых аккаунтов
 в социальных сетях.






※ 参考単語集 ※
1.гуглить:グーグルで検索する(俗語)
народ:民族

2.бордовый:(ボルドーワインのような)暗赤色
сапоги-ботфорты:乗馬靴
тренд:流行、トレンド(俗語)

3.фейковый(фейк):偽の(俗語)(英語fakeから)
аккаунт :アカウント
социальные сети:社会的ネットワーク


以上です。ときどきロシアの俗語を使っている【ロシア語翻訳入門】担当のアイスルーでした。



回答と解説はこちらで
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓







トラックバックURL

この記事にコメントする
名前:
URL:
情報を記憶: 評価: 顔   
 



回答と解説はこちらで
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

記事検索
ロシア語文法から検索
ロシア語翻訳著者紹介

Kunduzはじめまして、ロシア語講師のクンドゥズです。私の専門は文学部ですからロシア語を教えるのが大好きです。

Aisuluu
ロシア語講師のアイスルーです。私は人と話すのが好きなので、毎日楽しくロシア語の授業をしています。


Syndicate this site