【ロシア語翻訳入門】・「挿入語(вводное слово)」
Здравствуйте, Друзья!
Сегодня замечательный день!
【ロシア語翻訳入門】担当のクンドゥズです。
宜しくお願いいたします。
今回は、「挿入語(вводное слово)」の復習を復習しましょう。
※「挿入語(вводное слово)」※
挿入語とは文章の一節の中に挿入される注釈的、修飾的な語のことです。
文の成分に入らない、通常、コンマで囲まれます。
挿入語は文章の最初・真ん中に書かれるが、
絶対文章の最後にはおかれません。
例:Они, конечно, согласятся со мной.
(彼らはもちろん私に賛成するよ。)
練習もしてみましょう。続きへどうぞ。。。
Сегодня замечательный день!
【ロシア語翻訳入門】担当のクンドゥズです。
宜しくお願いいたします。
今回は、「挿入語(вводное слово)」の復習を復習しましょう。
※「挿入語(вводное слово)」※
挿入語とは文章の一節の中に挿入される注釈的、修飾的な語のことです。
文の成分に入らない、通常、コンマで囲まれます。
挿入語は文章の最初・真ん中に書かれるが、
絶対文章の最後にはおかれません。
例:Они, конечно, согласятся со мной.
(彼らはもちろん私に賛成するよ。)
練習もしてみましょう。続きへどうぞ。。。
※問題※
以下の文を日本語にしてください。
1、По крайней мере, у них должна быть карта.
2、 Одним словом, всё прошло хорошо.
3、Сегодня суббота, значит выходной.
※ 単語 ※
(名詞/表現)
問題1)
карта:地図
問題2)
всё:すべて
問題3)
суббота:土曜日
выходной:休み
(動詞)
問題1)
дожен быть:あるだろう
問題2)
пройти:~過ごす、~行く
(挿入語)
問題1)
по крайней мере:少なくとも
問題2)
одним словом:要するに
問題3)
значит:ということ~
※ 正解 ※
1、По крайней мере, у них должна быть карта.
(少なくとも地図ぐらいはあるだろう。 )
2、 Одним словом, всё прошло хорошо.
(要するに、すべてが上手くいった。)
3、Сегодня суббота, значит выходной.
(今日は土曜日だ、ということは今日は休み(と言うこと)です。)
※ ポイント ※
否定形は"не"の小詞で作り、動詞の後の名詞は生格になります。
挿入語は文の最初に来たら、後ろにコンマが来ます。
もし、真ん中に来たら、挿入語の前にも、後ろにもコンマが置かれます。
例:Сегодня Маши, вероятно, не будет дома.
(マーシャはおそらく今日家に来るまい。)
ここから詳しく読んでください。
今回は以上です、
【ロシア語翻訳入門】担当のクンドゥズでした。
次回も宜しくお願い致します。
また、お会いするのを楽しみにしております。^^
回答と解説はこちらで
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
トラックバックURL
この記事にコメントする