【ロシア語翻訳入門】・「~ТОが付く不定代名詞」
皆さん、こんにちは。
ゴールデンウィークはどう過ごしましたか?
【ロシア語翻訳入門】担当のクンドゥズです。
宜しくお願いいたします。
今回は、~ТОが付く不定代名詞について復習しましょう。
※~ТОが付く不定代名詞※
以下の場合に使われます:
а) 未知の人、物について言う。
例えば:
1)Я что-то слышал .
私は何かを聴いた。
(それが何か分からない。)
2)Ей кто-то позвонил.
誰かが彼女に電話した。
(それが誰か分からない。)
練習もしてみましょう。続きへどうぞ。。。
ゴールデンウィークはどう過ごしましたか?
【ロシア語翻訳入門】担当のクンドゥズです。
宜しくお願いいたします。
今回は、~ТОが付く不定代名詞について復習しましょう。
※~ТОが付く不定代名詞※
以下の場合に使われます:
а) 未知の人、物について言う。
例えば:
1)Я что-то слышал .
私は何かを聴いた。
(それが何か分からない。)
2)Ей кто-то позвонил.
誰かが彼女に電話した。
(それが誰か分からない。)
練習もしてみましょう。続きへどうぞ。。。
б) 知っていたが、あとで忘れた人、物について言う。
例えば:
1)Я где-то об этом читал.
私はこれについてどこかで読んだ。
(どこかでのを覚えていない)
2)Ему кто-то рассказывал об этом.
彼に誰かがこれについて話した。
(誰かが話したか覚えていない)
※問題 ※
カッコの中から適当な不定代名詞を選んでください。
1.Я потерял (чей-то, где-то,
что-то) свой сотовый телефон.
2.Вчера ночью (где-то, чей-то, кто-то)
позвонил в дверь.
3.Мама готовит нам (чей-то, что-то,
кто-то) вкусненькое.
※ 参考単語集 ※
名詞
1. сотовый телефон:携帯電話
2. дверь:ドア
3. вкусненькое:美味しいもの
動詞
1. потерять:失くす
2. позвонил:鳴らす
3. готовить:作る
※正解※
1.Я потерял где-то свой сотовый телефон.
(私はどこかで自分の携帯電話を失った。)
2.Вчера ночью кто-то позвонил в дверь.
(昨夜誰かがドアベルを鳴らした。)
3.Мама готовит нам что-то вкусненькое.
(ママは私たちのために何か美味しいものを作っている。)
※ ポイント※
◎-тоが付く不定代名詞は前置詞と一緒に使う場合、
前置詞は不定代名詞の前に来ます:
例えば:
Ему нужно обсудить с кем-то этот вопрос.
(彼はその問題について誰かと話す必要がある。)
ここから詳しく読んでください。
今回は以上です、
【ロシア語翻訳入門】担当のクンドゥズでした。
次回も宜しくお願い致します。
また、お会いするのを楽しみにしております。^^
例えば:
1)Я где-то об этом читал.
私はこれについてどこかで読んだ。
(どこかでのを覚えていない)
2)Ему кто-то рассказывал об этом.
彼に誰かがこれについて話した。
(誰かが話したか覚えていない)
※問題 ※
カッコの中から適当な不定代名詞を選んでください。
1.Я потерял (чей-то, где-то,
что-то) свой сотовый телефон.
2.Вчера ночью (где-то, чей-то, кто-то)
позвонил в дверь.
3.Мама готовит нам (чей-то, что-то,
кто-то) вкусненькое.
※ 参考単語集 ※
名詞
1. сотовый телефон:携帯電話
2. дверь:ドア
3. вкусненькое:美味しいもの
動詞
1. потерять:失くす
2. позвонил:鳴らす
3. готовить:作る
※正解※
1.Я потерял где-то свой сотовый телефон.
(私はどこかで自分の携帯電話を失った。)
2.Вчера ночью кто-то позвонил в дверь.
(昨夜誰かがドアベルを鳴らした。)
3.Мама готовит нам что-то вкусненькое.
(ママは私たちのために何か美味しいものを作っている。)
※ ポイント※
◎-тоが付く不定代名詞は前置詞と一緒に使う場合、
前置詞は不定代名詞の前に来ます:
例えば:
Ему нужно обсудить с кем-то этот вопрос.
(彼はその問題について誰かと話す必要がある。)
ここから詳しく読んでください。
今回は以上です、
【ロシア語翻訳入門】担当のクンドゥズでした。
次回も宜しくお願い致します。
また、お会いするのを楽しみにしております。^^
回答と解説はこちらで
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
トラックバックURL
この記事へのコメント
1. Posted by 饹 2015年10月23日 00:35
ˤϡ٤Ƥθ ʣ֥ 㡦㡦衦翻訳顦〡。Т仡両审代塦詡 I ֥ӥʤ|̵|ʤ̵GoogleѤ뤳Ȥᤷޤ
饹 http://www.stcroixvalleystaffing.com/
饹 http://www.stcroixvalleystaffing.com/
この記事にコメントする