~суеверие 迷信~

こんにちは、【ロシア語翻訳入門】担当のアイスルーです。

今日は、お金の迷信についてお話します、皆様、信じるか信じないか自分で
お決めください。


※ 今週のロシア語翻訳問題 ※
以下の文章を翻訳しながらロシア語を勉強しましょう

1. Считается, что в день зарплаты нельзя
 тратить не единого рубля.
 Вся сумма должна переночевать дома.


2.Счастливой монетой у русских считается
 не разменный пятак,а у
 американцев - первый заработанный доллар.
 Немцы держат в кармане или в кошельке
 согнутую или просверленную монету.

3. Есть суеверие, что деньги, полученные от
 первого покупателя,продавец целует,
 потом плюет на них и прячет в свой кошелек,
 чтобы они притянули к себе другие деньги.

※ 参考単語集 ※
1. считается:考えられている
 зарплата:給料
тратить деньги :金を使う
переночевать:留まる、泊まる
2. монета:コイン
карман:ポケット
кошелек:財布
3. суеверие:迷信
 целовать:キスする
плюнуть:唾を吐く
прятать:しまう、隠す




表現:
1. не единого рубля:1ルーブルたりとも
2. счастливая монета:縁起のいいお金
  неразменный пятак:両替できない(両替のためではない)5コペイカ硬貨
(“пятак”は5コペイカです。コペイカはコインの意味を表わします)
заработанный доллар:労働対価の1ドル
согнутая или просверленная монета:曲がっているか穴の開いたコイン
3. притянули к себе (притягивать к себе):自分に引き寄せる

今回は以上です。【ロシア語翻訳入門】担当はアイスルーでした。



回答と解説はこちらで
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓







トラックバックURL

この記事にコメントする
名前:
URL:
情報を記憶: 評価: 顔   
 



回答と解説はこちらで
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

記事検索
ロシア語文法から検索
ロシア語翻訳著者紹介

Kunduzはじめまして、ロシア語講師のクンドゥズです。私の専門は文学部ですからロシア語を教えるのが大好きです。

Aisuluu
ロシア語講師のアイスルーです。私は人と話すのが好きなので、毎日楽しくロシア語の授業をしています。


Syndicate this site