2012年05月28日
質問を表わす助詞・【ロシア語翻訳入門】
Здравствуйте, друзья!
У нас продолжаются жаркие дни.
Кстати, у вас уже начался сезон дождей?
こんにちは!【ロシア語翻訳入門】担当のクンドゥズです。
よろしくお願いします!
今日は質問を表わす助詞の復習しましょう。
※ 質問に関する助詞 ※
助詞はロシア語でчастицаと言いますが、
この単語はчастьから派生したもので、本来は「小部分」という意味です。
練習もしてみましょう。続きへどうぞ。。。
У нас продолжаются жаркие дни.
Кстати, у вас уже начался сезон дождей?
こんにちは!【ロシア語翻訳入門】担当のクンドゥズです。
よろしくお願いします!
今日は質問を表わす助詞の復習しましょう。
※ 質問に関する助詞 ※
助詞はロシア語でчастицаと言いますが、
この単語はчастьから派生したもので、本来は「小部分」という意味です。
練習もしてみましょう。続きへどうぞ。。。
※ 今週の問題 ※
助詞に注意しながら、以下の文を訳してください。
1、Что за песню вы сейчас слушаете?
2、Неужели среди ваших друзей нет
человека, который умеет готовить
шашлык?
3、Как, вы не знали?
4、Не продать ли старую мебель?
※ 単語 ※
неужели:本当に
среди :~の中で
шашлык :串焼肉
※ 正解 ※
1、Что за песню вы сейчас слушаете?
(あなたは何の曲を聞いているの?)
2、Неужели среди ваших друзей нет
человека, который умеет готовить
шашлык?
(友人に串焼肉の作り方を知っている人が実際にいますか?)
3、Как, вы не знали?
(あれ?あなたはご存じないのですか?)
4、Не продать ли старую мебель?
(古い家具を売らない?)
※ ポイント ※
◎ 質問に関する助詞は
а, ли (ль), не ~ли, неужели,
разве, что за, что, что ли,
как です。
1、助詞 не ~ли は、不確実性の意味を持っています。
例:
Не устал ли ты?
(君、疲れてない?)
2、助詞 неужели, развеは、驚きや不安の意味を持っています。
例:
Разве ты ему веришь?
(本当に彼を信じてる?)
※信じてないでしょう、という意味
3、助詞 как, что と а は、問い直す時も使われます。
例:
- Я не пойду.
(行きません)
- Как? Как не пойдешь?
(え?何で行きませんか?)
ここから詳しく読んでください。
【ロシア語翻訳入門】担当のクンドゥズでした。
Берегите себя! До скорой встречи!
また次回も宜しくお願い致します。^^
また、あうのを楽しみにしております。^^↓↓↓
助詞に注意しながら、以下の文を訳してください。
1、Что за песню вы сейчас слушаете?
2、Неужели среди ваших друзей нет
человека, который умеет готовить
шашлык?
3、Как, вы не знали?
4、Не продать ли старую мебель?
※ 単語 ※
неужели:本当に
среди :~の中で
шашлык :串焼肉
※ 正解 ※
1、Что за песню вы сейчас слушаете?
(あなたは何の曲を聞いているの?)
2、Неужели среди ваших друзей нет
человека, который умеет готовить
шашлык?
(友人に串焼肉の作り方を知っている人が実際にいますか?)
3、Как, вы не знали?
(あれ?あなたはご存じないのですか?)
4、Не продать ли старую мебель?
(古い家具を売らない?)
※ ポイント ※
◎ 質問に関する助詞は
а, ли (ль), не ~ли, неужели,
разве, что за, что, что ли,
как です。
1、助詞 не ~ли は、不確実性の意味を持っています。
例:
Не устал ли ты?
(君、疲れてない?)
2、助詞 неужели, развеは、驚きや不安の意味を持っています。
例:
Разве ты ему веришь?
(本当に彼を信じてる?)
※信じてないでしょう、という意味
3、助詞 как, что と а は、問い直す時も使われます。
例:
- Я не пойду.
(行きません)
- Как? Как не пойдешь?
(え?何で行きませんか?)
ここから詳しく読んでください。
【ロシア語翻訳入門】担当のクンドゥズでした。
Берегите себя! До скорой встречи!
また次回も宜しくお願い致します。^^
また、あうのを楽しみにしております。^^↓↓↓