~前置詞~【ロシア語翻訳入門】

Добро пожаловать наши уважаемые и
любимые читатели сегодня【ロシア語翻訳入門】Айсулуу. 宜しくお願いします
Сегодня мы поговорим о различных
научных исследованиях учённых разных
стран, и вот какие интересные факты!


※ 今週のロシア語翻訳問題 ※
前置詞によく注意しながら、以下の文章を訳しましょう。

1、Несмотря, на различные обсуждения
о вредностях пива, Мюнхенский
институт пива научно доказал, что один
литр нефильтрованного пива в 10 раз
полезнее, чем один литр молока.

2、Исследователи из Гарвардской школы
медицины обнаружили, что небольшие
количества переработанного мяса,
такого как бекон, сосиски или салями
могут увеличить вероятность смерти
на одну пятую. Регулярное поедание
стейка увеличивает риск смерти около
на 12%.

3、Испанские ученые доказали, жареная
пища сердцу не вредит. Правда, это
касается только тех случаев, когда
для жарки используется подсолнечное
или оливковое масло. В исследовании
приняли участие сорок тысяч человек.
※ 参考単語集 ※

1、
несмотря  :にもかかわらず
обсуждение:議論

2、
исследователи:研究者
обнаружить:明らかにする
бекон:ベーコン
сосиски:ソーセージ
салями:サラミ
стейк:ステーキ

3、
ученый:科学者
доказать:証明する
сердце:心臓
не вредит:害をおよぼさない
подсолнечное масло:ひまわり油
оливковое масло:オリーブ油

表現:
1、
вредность пива: ビールの有害性
Мюнхенский институт пива:ミュンヘンのビール研究所                
научно доказать:科学的に証明する
один литр нефильтрованного пива:ろ過されていない1リットルのビール
в 10 раз полезнее:10倍以上有益な

2、
Гарвардская школа медицины:ハーバード大学医学部大学院
небольшие количества переработанного мяса:加工された少量の肉
увеличивать вероятность смерти на одну пятую:死亡する確率を5分の1増加する
регулярное поедание :常食

3、
жареная пища:揚げ物、油料理
принять участие:参加する


ロシア語翻訳入門】アイスルーでした。

また次回も宜しくお願い致します。^^ また、あうのを楽しみにしております。^^



回答と解説はこちらで
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓







トラックバックURL

この記事にコメントする
名前:
URL:
情報を記憶: 評価: 顔   
 



回答と解説はこちらで
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

記事検索
ロシア語文法から検索
ロシア語翻訳著者紹介

Kunduzはじめまして、ロシア語講師のクンドゥズです。私の専門は文学部ですからロシア語を教えるのが大好きです。

Aisuluu
ロシア語講師のアイスルーです。私は人と話すのが好きなので、毎日楽しくロシア語の授業をしています。


Syndicate this site