по接頭辞【ロシア語翻訳入門】


こんにちは皆さん。
Здравствуйте.
Как у вас дела?

С вами как всегда
【ロシア語翻訳入門】担当のルスランです。

きょうはпо接頭辞がある動詞を見てみましょう。


※по接頭辞※
定動詞:
по接頭辞は動作の動詞です。
1)始動を表わします。
例:
1) Антон пошёл в кино.
2) Олег поехал в Москву.
3) Сначала он шёл, а потом побежал.

2)動作の目的を表わします。
例:
1) Я хочу пойти в кино.
2) Осенью он поедет в кино.
3) Что там случилось.
Побегу посмотрю.

不定動詞:
動作が時間によって限ります。
1) Антон полчаса походил
по парку и пошёл домой.
2) Пётр две недели поездил
по стране и вернулся.
3) Дети немного побегали
по двору и пошли домой.


※問題※

カッコの中にпо接頭辞がある動詞を
正しい形にしてください。

1、Мама вчера (по вести)
сына в детский сад.

2、Таксист 3 часа (по возить)
клиентов и поехал домой.

3、Завтра я хочу (по идти)
в библиотеку.

4、Мы немного (по ездить)
по городу и поужинаем.

5、Мальчик (по лезть) на дерево
и не мог спуститься.


※参考単語集※
вести 連れて行く、運転する
таксист   タクシー運転手
клиент    お客さん
поужинать 晩ごはんを食べる
лезть     上がる、登る
дерево    木
спуститься 下がる

表現:
детский сад 幼稚園

※正解※

1、Мама вчера повела сына
в детский сад.
母は息子に幼稚園へ連れて行った。

2、Таксист 3 часа повозил клиентов
и поехал домой.
  タクシー運転手は3時間お客さんを運んで、家を出かけた。

3、Завтра я хочу пойти в библиотеку.
  明日私は図書館に行きたいです。

4、Мы немного поездим по городу
и поужинаем.
  私達は町を少し散歩して、晩ごはんを食べます。

5、Мальчик полез на дерево
и не мог спуститься.
  男の子は木に上がって、下がれなかった。


※ポイント※

поの接頭辞がある動詞がいつも完了体です。

Ну как вам новая грамматика.
これで以上です。
С вами был как всегда
【ロシア語翻訳入門】の担当のルスランでした。
До свидания.



回答と解説はこちらで
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓







トラックバックURL

この記事にコメントする
名前:
URL:
情報を記憶: 評価: 顔   
 



回答と解説はこちらで
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

記事検索
ロシア語文法から検索
ロシア語翻訳著者紹介

Kunduzはじめまして、ロシア語講師のクンドゥズです。私の専門は文学部ですからロシア語を教えるのが大好きです。

Aisuluu
ロシア語講師のアイスルーです。私は人と話すのが好きなので、毎日楽しくロシア語の授業をしています。


Syndicate this site