前置格【ロシア語翻訳】動詞の第2変化【ロシア語翻訳】

2008年03月31日

否定代名詞と副詞【ロシア語翻訳】

Здравтсвуйте, 皆さん!
С вами снова【ロシア語翻訳】担当のБегайым。

Неправдой свет пройдешь, да назад
не воротишься!

今日は否定代名詞と副詞の練習をしましょう。


◆ НЕとНИ ◆
НИの否定助詞を使う場合、動詞の前にнеが来ます。
例:
1、В такой дождь я никуда не поеду!
2、Где мои брюки? Нигде не могу их найти.

НЕの否定助詞を使う場合、動詞は不定形です。
例:
1、Он забыл зонт. Теперь ему негде
спрятаться от дождя.

2、Ему некуда идти.

ни+代名詞
никто    誰も    ничто 何も
никакой  どんな   нигде どこでも
никогда  決して   никак どうしても

例:
1、Это не имеет никакого значения.

2、Чтобы никто не увидел,я закрыл дверь.


◆問題◆
1、(  )に適当な副詞を入れてください。
1、Он(  ) не смог решить этот вопрос.

2、(  ) не согласился со мной по
поводу переезда.

3、(  ) не смогла найти словарь, как
у преподавателя.

4、(  ) не пришёл в школу.


◆単語◆
・школа       :学校
・решить      :解く
・вопрос      :問題
・соглашаться :同意する
・переезд     :移転


正解はロシア語メールマガジンで聞きましょう。


☆ポイント☆
◎никтоとничтоの格変化を見てみましょう。
никто  ничто
↓      ↓
主格: Кто?  Что?  никто  ничто
生格: Кого? Чего? никого ничего
与格: Кому? Чему? никому ничему
対格: Кого? Что?  никого ничего
造格: Кем?  Чем?  никем  ничем
前置格:о Ком? о Чём?  -     -
前置格は前置詞と一緒にだけ使われます。
☆☆
以上です。ベガイムでした。 ポカ ポカ!

hanaseruonline03 at 18:15│Comments(0)否定代名詞 

コメントする

名前
 
  絵文字
 
 
前置格【ロシア語翻訳】動詞の第2変化【ロシア語翻訳】