直接話法と間接話法【ロシア語翻訳】比較級【ロシア語翻訳】

2008年11月06日

副動詞【ロシア語翻訳】

こんにちは!
結婚生活を楽しんでいる【ロシア語翻訳】担当のアイザーダです。
今日は非常に面白いことを調べました。副動詞の復習もしましょう。

◆ 問題 ◆
1、На некоторых компьютерных
клавиатурах можно найти больше
микробов, чем на сиденье унитаза.

2、Как говорят исследователи,
причиной такого плачевного состояния
клавиатур является то, что сотрудники
зачастую обедают、 не отходя от
компьютера и на клавиатуру попадают
крошки, на которых и размножаются
микробы.

3、При исследовании выяснилось, что
количество бактерий на клавиатуре
превышало максимально допустимое
в 150 раз.

4、Кроме того, выяснилось, что вокруг
рабочего места женщины можно найти
в 3-4 раза больше бактерий,
по сравнению с рабочим местом мужчины.

◆ 単語 ◆
компьютерные клавиатуры :コンピューターの
キーボード
микробы                :細菌
сиденье унитаза         :便座
исследователи          :研究者
плачевное состояние     :悲惨な状態
зачастую               :しばしば
отходить               :離れる
крошки                 :かけら、屑
размножаться           :増殖する
выясниться             :判明する
бактерии               :バクテリア
превышать              :基準を超える
допустимое количество   :許容数
кроме того              :そのうえ

正解はロシア語メールマガジンで読みましょう。

☆ ポイント ☆

◎副動詞は動詞から作り、文中で二義的な動作を表します。、
時制、人称、数もありません。
 
例:Обедать, не отходя от компьютера.
コンピューターから離れないで、昼ごはんを食べる。

【ロシア語翻訳】のアイザーダでした。パカ!

hanaseruonline03 at 01:26│Comments(0)TrackBack(0)副動詞 

トラックバックURL

コメントする

名前
 
  絵文字
 
 
直接話法と間接話法【ロシア語翻訳】比較級【ロシア語翻訳】