副分詞【ロシア語翻訳】完了動詞の受身【ロシア語翻訳】

2008年04月10日

お互いに【ロシア語翻訳】

皆さん、こんにちは。【ロシア語翻訳】担当のアイザーダです。
こちらでは今年は春が早くて、杏が咲き始めました。
桜はもう咲きましたか?花見に行きたいなぁ。

以下の文を訳しながら、「お互いに」という表現の使い方を勉強しましょう。


◆本文◆
1、Они поздравляют друг друга с
праздником.

2、Мы подарили друг другу открытки.

3、Они говорят друг о друге с большой
нежностью.

4、Рабочие советовались друг с другом,
стоя у ворот.


◆参考単語◆
・поздравлять :お祝いを言う
・праздник    :祭日、記念日
・подарить    :プレゼントする
・открытки    :カード、絵はがき
・рабочие     :労働者
・советоваться:相談し合う
・стоять      :立つ

表現:
・с большой нежностью:たいへんな優しさをもって
・у ворот            :門のそばに


正解をメールマガジンで読みましょう。



☆ポイント☆
◎「друг друга - お互いに」という表現です
1、друг другаの другは主格、другаは対格で、
「お互いに」の意味をこの形で表わすのは、
述語動詞が対格の補語を要求する他動詞の場合です。

2、他の格支配を持つ動詞を述語とする文では
друг другу (与格)、друг другом (造格)や、
前置詞を伴ってдруг с другом、
друг о другеのような形が用いられます。

以上です。アイザーダでした。また来週!(*^-^*)

hanaseruonline03 at 12:18│Comments(0)熟語・慣用句 | 名詞

コメントする

名前
 
  絵文字
 
 
副分詞【ロシア語翻訳】完了動詞の受身【ロシア語翻訳】