接続詞 【ロシア語翻訳入門】

Привет! Как жизнь?
【ロシア語翻訳入門】担当のルスランです。

今回は、接続詞“чтобы”を勉強しましょう。

※接続詞※

目的、目標を表します

例:
Мама испекла пирог, чтобы угостить
подружек. 母は友達にごちそうするためパイを作った。

ЧТОБЫ の後は:
ЧТОБЫを含む従属文と主文の主体が同じ場合は過去形になります。

例:
Отец купил магнитофон, чтобы (мы)
слушали музыку.
父は私達が音楽を聞くためにテープレコーダを買った。

ЧТОБЫを含む従属文と主文の主体が同じではない場合、
動詞の不定形が来ます。

例:
Отец купил газету, чтобы (сам)читать.
父は自分が読むため雑誌を買った。


※問題※

カッコ中の文を“чтобы”を使ってつなげ、文を完成させて下さい。

1、Я взял зонтик (не промокнуть).

2、Я занимаюсь спортом (не болеть).

3、Аня купила платье (я одеть).

4、Инна испекла торт (мы обрадоваться).


※参考単語集※

обрадоваться:喜ぶ
магнитофон  :テープレコーダ
промокнуть  :濡れる
заниматся   :~をする
угостить    :ごちそうする
купить      :買う
болеть      :病気になる
зонтик      :傘
газета      :雑誌
спорт       :スポーツ
одеть       :着せる
взять       :取る

表現:
промокнуть в воде :水につかってずぶ濡れになる


※正解※

1、Я взял зонтик, чтобы не промокнуть.
     私は濡れないように傘を取った。
   
2、Я занимаюсь спортом, чтобы
    не болеть. 
     私は病気にならないようスポーツをしている。

3、Аня купила платье, чтобы я одела.
    アーニャは私に着せるためにドレスを買った。

4、Инна испекла торт, чтобы мы
    обрадовались. 
    インナは私たちが喜ぶようケーキを作った。


※ポイント※

願望・必要性・要求を表すЧтобыの後、動詞は過去形になります。

例:
Он попросил, чтобы официант
принёс ему кофе. 
彼はウエイトレスにコーヒを頼んだ。

Удачного дня и побольше
положительных эмоций!!!

【ロシア語翻訳入門】担当のルスランでした。



回答と解説はこちらで
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓







トラックバックURL

この記事へのコメント
1. Posted by barbour outlet online   2014年08月26日 22:22
With a relaxed fit and a waterproof cotton-mix outer that wont restrict breathability, this stylish men's waterproof jacket boasts hard-working taped seams and a lightweight nylon lining, making it ideal for packing in a bag ready for unexpected showers.
barbour outlet online http://blog.dms-gmbh.de/wp-feed2.php
この記事にコメントする
名前:
URL:
情報を記憶: 評価: 顔   
 



回答と解説はこちらで
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

記事検索
ロシア語文法から検索
ロシア語翻訳著者紹介

Kunduzはじめまして、ロシア語講師のクンドゥズです。私の専門は文学部ですからロシア語を教えるのが大好きです。

Aisuluu
ロシア語講師のアイスルーです。私は人と話すのが好きなので、毎日楽しくロシア語の授業をしています。


Syndicate this site