助詞 ли 【ロシア語翻訳入門】

こんにちは!
【ロシア語翻訳入門】担当のルスランです。
お元気ですか?

今日は、助詞 ли を伴う間接疑問文について確認しましょう。

※助詞 ли を伴う間接疑問文※

間接話法で従属文に疑問文ある時、疑問詞を文頭において、
名詞的従属文を作りますが、
疑問詞がない場合は、助詞ли を用います。
その際、疑問の中心となる語句を従属文の文頭におき、
その後にлиを置きます。

例:
Профессор спросил у студента:
-Вы хотите успешно сдать экзамен?(直)
Профессор спросил у студента, хочет
ли он успешно сдать экзамен.(間)

例:
Мама спросила у дочери:
-Ты пойдёшь спать?(直)
Мама спросила у дочери, пойдёт ли
она спать.(間)

この場合、疑問詞что やесли など用いないことに注意しましょう。

注意:
この場合、代名詞は変わります。

代名詞が変わるに伴い、動詞も変わります。

例:
Он спросил: Ты придёшь?
Он спросил, ПРИДЁТ ли ОН.


※問題※

ли を使って、以下の文を間接疑問文にしましょう。

1、Папа спросил у меня: -Ты хочешь
    пойти в парк?

2、Я спросила у подруги: -Анна, ты
поможешь мне написать сочинение?

3、Писатель спросил у читателей:
-Вам понравился этот роман?

4、Отелло спросил у Дездемоны:
-Ты молилась на ночь, Дездемона?


※参考単語集※

хотеть   :~したい、ほしい
пойти    :行く
парк     :公園
помочь   :手伝う
написать :書く
сочинение:作文
писатель :作家
читатель :読者
роман    :小説
молиться :祈る

на ночь   :寝る前に


※正解※

1、Папа спросил меня, хочу ли я пойти
     в парк.  
     父は私に公園に行きたいか聞いた。

2、Я спросила у подруги, поможет ли она
     мне  написать сочинение.
     私は友達に作文を書くのを手伝ってくれるか聞いた。

3、Писатель спросил у читателей,
     понравился ли им этот роман.
     作家は読者にこの小説が気に入ったか聞いた。

4、Отелло спросил у Дездемоны,
     молилась ли она на ночь.
     オテロはデズデモーナに寝る前にお祈りをしたか聞いた。


※今週のポイント※

ли は「~か(どうか)」という意味を表わします。

例:
В Москве ли он?  彼はモスクワにいるのですか?

Узнай, будут ли сегодня занятия
по русскому языку.
今日、ロシア語の授業があるかどうか確認しなさい。


以上です。お疲れ様でした。
【ロシア語翻訳入門】担当のルスランでした。



回答と解説はこちらで
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓







トラックバックURL

この記事にコメントする
名前:
URL:
情報を記憶: 評価: 顔   
 



回答と解説はこちらで
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

記事検索
ロシア語文法から検索
ロシア語翻訳著者紹介

Kunduzはじめまして、ロシア語講師のクンドゥズです。私の専門は文学部ですからロシア語を教えるのが大好きです。

Aisuluu
ロシア語講師のアイスルーです。私は人と話すのが好きなので、毎日楽しくロシア語の授業をしています。


Syndicate this site